● 観測中 / OBSERVING
世界の
どうでもいい
出来事The world’s
unimportant
events
The world’s unimportant events
FEED
ブラジル・パラナ州パト・ブランコ:パト・ブランコ市議会が、市の動物一時収容施設に、住民…インドネシア・ジュンベル:インドネシア・ジュンベル県バンジャルセンゴンで、幹回…フィリピン・パンガシナン州ブガロン:フィリピン・パンガシナン州ブガロンの町が、使われなく…フィリピン・パンガシナン州バウティスタ:フィリピン・パンガシナン州バウティスタの町が、乗合三…フィリピン・パンガシナン州アシンガン:フィリピン・パンガシナン州アシンガンの町が、夜10時…カナダ・サスカチュワン州ビガー:カナダ・サスカチュワン州ビガーの農村自治体が、豚舎の…カナダ・オンタリオ州リメリック:カナダ・オンタリオ州リメリック村の議会のオンライン会…アイルランド・オファリー県タラモア:アイルランド・タラモアの議会で、店のネオンの看板は計…ニュージーランド・ホキティカ:ニュージーランド・ホキティカで、海岸の堤防から出た不…ニュージーランド・リーフトン:ニュージーランド・リーフトンで、ごみの投棄場が何週間…オーストラリア・NSW州ボーク:オーストラリア・NSW州ボークの議会が、7月のボウル…オーストラリア・NSW州クーナンブル:オーストラリア・NSW州クーナンブルの議会が、環状交…ブラジル・パラナ州パト・ブランコ:パト・ブランコ市議会が、市の動物一時収容施設に、住民…インドネシア・ジュンベル:インドネシア・ジュンベル県バンジャルセンゴンで、幹回…フィリピン・パンガシナン州ブガロン:フィリピン・パンガシナン州ブガロンの町が、使われなく…フィリピン・パンガシナン州バウティスタ:フィリピン・パンガシナン州バウティスタの町が、乗合三…フィリピン・パンガシナン州アシンガン:フィリピン・パンガシナン州アシンガンの町が、夜10時…カナダ・サスカチュワン州ビガー:カナダ・サスカチュワン州ビガーの農村自治体が、豚舎の…カナダ・オンタリオ州リメリック:カナダ・オンタリオ州リメリック村の議会のオンライン会…アイルランド・オファリー県タラモア:アイルランド・タラモアの議会で、店のネオンの看板は計…ニュージーランド・ホキティカ:ニュージーランド・ホキティカで、海岸の堤防から出た不…ニュージーランド・リーフトン:ニュージーランド・リーフトンで、ごみの投棄場が何週間…オーストラリア・NSW州ボーク:オーストラリア・NSW州ボークの議会が、7月のボウル…オーストラリア・NSW州クーナンブル:オーストラリア・NSW州クーナンブルの議会が、環状交…
記録Records40 LOGGED
- パト・ブランコ市議会が、市の動物一時収容施設に、住民が10年世話した地域犬「カン・オレーリャ」の名を付ける条例を可決した。The town council of Pato Branco names its animal shelter after a stray dog the neighbourhood had looked after for ten years.
- インドネシア・ジュンベル県バンジャルセンゴンで、幹回り約40センチの木が午前2時半に倒れて道をふさぎ、送電線も巻き込んだ。In Banjarsengon, Indonesia, a tree about 40 centimetres around fell at half past two in the morning, blocking the road and bringing down a power line.
- フィリピン・パンガシナン州ブガロンの町が、使われなくなった旧議会の庁舎を、裁判所の法廷として貸すための契約を、町長に認める条例を定めた。The town of Bugallon, in the Philippines, made an ordinance letting its mayor lease the old town-council hall as a courtroom.
- フィリピン・パンガシナン州バウティスタの町が、乗合三輪車の運賃表を改める条例を定めた。The town of Bautista, in the Philippines, made an ordinance approving an updated fare table for its tricycles-for-hire.
- フィリピン・パンガシナン州アシンガンの町が、夜10時から朝6時まで、カラオケとビデオケの機械を使うことを禁じる条例を定めた。The town of Asingan, in the Philippines, banned the use of videoke and karaoke machines from ten at night to six in the morning.
- カナダ・サスカチュワン州ビガーの農村自治体が、豚舎の許可を、臭い対策として東側に防風林を四〜5列植えることを条件に認めた。In the Rural Municipality of Biggar, Saskatchewan, the council approved a hog barn on condition that a shelterbelt of four or five rows be planted on its east side, against the smell.
- カナダ・オンタリオ州リメリック村の議会のオンライン会議に、身元の分からない侵入者が加わり、会議はいったん閉じて、オンライン参加なしで開き直された。In Limerick Township, Ontario, an unknown intruder joined the council's online meeting; the meeting was shut down and reopened with no virtual attendance.
- アイルランド・タラモアの議会で、店のネオンの看板は計画の方針に沿っているかと議員が尋ね、当局は、沿っていない、と答えた。In Tullamore, Ireland, a councillor asked whether shops' neon signs complied with the planning policy; the official answered that they did not.
- ニュージーランド・ホキティカで、海岸の堤防から出た不要なコンクリートの柱を、ウェストランドの議会が、将来の別の事業のために取っておくと記録した。In Hokitika, New Zealand, the Westland council recorded that the redundant concrete pillars from the seawall would be kept for some future project.
- ニュージーランド・リーフトンで、ごみの投棄場が何週間も詰まり続け、委員会の報告によれば、パイプにカメラを入れると大きな石が見つかった。In Reefton, New Zealand, a waste dump had been blocking for weeks; a staff report to the board said a camera put down the pipe found a large rock.
- オーストラリア・NSW州ボークの議会が、7月のボウルズ大会への500ドルの支援を認めた。申請した委員会の書記でもある議員は、利益相反として席を外した。In Bourke, New South Wales, the council granted 500 dollars to a July bowls tournament. The councillor who applied, being the committee's secretary, left the room for a conflict of interest.
- オーストラリア・NSW州クーナンブルの議会が、環状交差点の中にある旧・馬用水槽と、博物館の馬車の複製を、より中心へ移せるか調べると全会一致で決めた。In Coonamble, New South Wales, the council voted unanimously to look into whether an old horse trough in a roundabout, and a museum's replica carriage, could be moved more central.
- 千葉市稲毛区で、小学校の校庭の砂が強風のたびに洗濯物に付くという声に、市は舗装の改修時期は未定で、それまで散水すると答えた。In Inage Ward, Chiba, someone said the schoolyard sand blew onto the laundry whenever the wind was strong; the city said it had no date to repave, and would water it until then.
- 福岡市東区で、区役所のトイレの便座が「この時期にしては高い」という声があり、市はただちに適正温度へ下げた。In Higashi Ward, Fukuoka, someone said the toilet seats at the ward office were warmer than the season called for, and the city turned them down at once.
- ネパール・カトマンズ市が、高校1年生にあたる学年の奨学金試験の成績順位の一覧を公表した。In Kathmandu, the city published a ranked list of the results of its scholarship examination for the eleventh grade.
- フィリピンの大統領が、スリガオ・デル・ノルテ州クラベル町の創設記念日のために、9月13日をその町だけの特別休業日と布告した。In the Philippines, the president declared 13 September a special non-working day for the town of Claver alone.
- ナミビアの官報が、オシャカティ拡張1区の区画716の使い道を、施設用から一般住宅用に変える案を告示した。In Namibia, the gazette gave notice of a proposal to change Erf 716 in Oshakati from institutional to residential use.
- エクアドル・チンボラソ県のグアモテ郡が、立候補者のいなかった年に女王を任命で決めたことを経て、選挙の作法を定める条例をつくった。In Guamote, Ecuador, after a year with no candidates, the canton put the rules for choosing its festival queen into law.
- オーストラリア・タスマニアのクレシーの地区委員会が、給水塔に描く壁画の図案を、毛刈りの写真にすると決めた。In Cressy, Tasmania, the district committee chose, as the design for the mural on the water tower, a photograph of shearing.
- ウェールズ・ペンブルックシャーのローズマーケットで、ビーコンに立てた犬の注意標識が三枚盗まれ、自治会が剥がされにくい付け方を相談した。In Rosemarket, Pembrokeshire, three dog-warning signs at The Beacon were stolen, and the council discussed how to fix them on more firmly.
- シェトランド・デルティングの自治会で、なくなっていたスパールの道路標識が付け直され、住民の1人が会あてに礼を伝えた。In Delting, in Shetland, a missing road sign at Sparl was put back, and a resident emailed the council her thanks.
- イングランド・グロスターシャー州アッパーリッシントンの教区会が、樫のベンチに亜麻仁油を塗りたいという住民の申し出を、今の時季ではないとして断った。In Upper Rissington, Gloucestershire, the parish council turned down a resident's offer to oil the oak bench, saying it was not the season.
- スコットランド・オークニー諸島カークウォールの自治会で、議長が町じゅうのベンチを1台ずつ記録した表を、個人で付け続けていると報告された。In Kirkwall, in Orkney, the chair of the community council reported that she keeps, on her own, a spreadsheet of every bench in the town.
- イギリスで、12時間勤務のために屋外に机を1つ、階段の上にビーンバッグを1つ置いてほしいという請願が出された。却下された。In the UK, a petition asked for one outdoor table and one beanbag at the top of the stairs, for twelve-hour shifts. It was rejected.
- ドイツ・ミュンヘンの交通局が、地下鉄やバスの忘れ物を競売にかけた。手錠や紙幣計数機まで並んだ。Munich's transit authority auctioned off items left on the subway and buses. Handcuffs and a banknote counter were among them.
- 名前の綴り違いを直すためだけに、ケニアの官報が改めて告示を出した。Kenya's gazette issued a fresh notice for the sole purpose of correcting an earlier one.
- ドイツ・ヘッセン州フィルマーで、工業団地の進入路を誤り、大型トラックが村の中を通らざるを得なくなった。In Villmar, Germany, an industrial estate's access road was got wrong, so heavy trucks must drive through the village.
- イギリス・リンカンシャー州レバートン教区議会で、車が通るたびに音を立てる排水溝の蓋について報告された。At Leverton Parish Council in Lincolnshire, England, a drain cover that rattles each time a car passes was reported.
- ドイツ・フランクフルトの小学校で、手すりが七センチ低かったため、警備員が12人配置された。At a primary school in Frankfurt, Germany, a railing was seven centimetres too low, so twelve security guards were posted.
- フランスで、夜は教会の鐘を鳴らさないでほしいという請願が出された。41筆で、棚上げになった。In France, a petition asked that church bells fall silent at night. With forty-one signatures, it was shelved.
- ドイツ・ヘッセン州ヴォルフハーゲンで、アイス店に侵入した男が、保存容器に片足を挟まれた。一部始終が防犯カメラに映っていた。In Wolfhagen, Germany, a man who broke into an ice-cream shop got one foot stuck in a storage tub. The whole thing was on the security camera.
- インドネシア・ジュンベル県クロンパンガン村で、午前4時50分に木の枝が1本折れた。村の公式記録に残された。In the village of Klompangan, Indonesia, a tree branch broke at 4:50 a.m. It was entered into the village's official record.
- ドイツ・フランクフルトで、試験官が引っ越したあと、法学の答案が24枚、行方不明になった。In Frankfurt, Germany, after the examiner moved house, twenty-four law exam papers went missing.
- スイス・アールガウ州ミュリゲンの森の奥で、藪に隠された牧草梱包機が見つかった。隣の準州の農家から盗まれていた。Deep in a forest near Mülligen, Switzerland, a hay baler was found hidden in the undergrowth. It had been stolen from a farm in the next canton.
- ドイツ・ヘッセン州カッセルで、生物室に何十年も立っていた骨格標本が本物の人骨だと分かり、高校生が埋葬した。名は「ニラン」。In Kassel, Germany, a school skeleton that had stood for decades turned out to be a real human, and students buried it. They named it Niran.
- 「刻印と日付入りの金の結婚指輪」。市の拾得物公示に載った。持ち主は、まだ現れない。An Italian town posted, as lost property, a gold wedding ring engraved with a date.
- ドイツ・ヘッセン州ブッツバッハで、街をうろついた野良猫に、銅像が建った。名は「ウッディ」。In Butzbach, Germany, a stray cat that wandered the town was given a bronze statue. Its name was Woody.
- 整備工場に置き去りの車に「引き取りまで30日」。ケニアの官報が告示した。Kenya's official gazette gave thirty days to claim cars abandoned at a repair shop.
- ドイツ・ヘッセン州ゼーリゲンシュタットで、偽の警官が1台を停めた。運転していたのは、本物の警官だった。In Seligenstadt, Germany, two fake officers stopped a car. The driver was a real police officer.
- ペップ・グアルディオラにナイトの称号を、という請願が国会に提出された。却下された。A petition asked Parliament to knight Pep Guardiola. It was rejected.
該当する記録はありません。No matching records.