
2026年、フランスで、夜は教会の鐘を鳴らさないでほしいという請願が出された。41筆で、棚上げになった。2026 — In France, a petition asked that church bells fall silent at night. With forty-one signatures, it was shelved.
フランス国民議会の請願プラットフォームに、夜10時から朝8時まで宗教施設の鐘を鳴らさないでほしい、という請願が提出された。発議者の名はゲイリー・ルスタン、提出は2025年12月4日。
請願は全国一律のルールを求めるものだった。本文は、睡眠は生命に不可欠であること、世界保健機関が騒音を環境汚染と認めていること、今は誰もが目覚ましや時計や携帯を持っていること、工事の夜間騒音はすでに規制されていることなどを、根拠として挙げている。
集まった署名は、41筆だった。
国民議会の請願は、提出から半年以内に5,000筆に達しなければ、自動的に「棚上げ」とされる。法律委員会の事務局が2024年7月の会合で決めた方針である。
この請願も、その規定により棚上げとなった。締切は2026年6月10日だった。
100,000筆に達すれば議会のサイトに掲載され、30県以上で500,000筆に達すれば本会議で討論される可能性がある。いずれにも、遠かった。
A petition was filed on the French National Assembly's platform asking that the bells of religious buildings not be rung between 10 p.m. and 8 a.m. The proposer was named Gary Roustan, and it was submitted on 4 December 2025.
The petition called for a single nationwide rule. Its text cited, as grounds, that sleep is vital to life, that the World Health Organization recognises noise as a form of pollution, that everyone now has an alarm, a clock or a phone, and that night-time construction noise is already regulated.
It gathered forty-one signatures.
A National Assembly petition is automatically 'shelved' if it does not reach 5,000 signatures within six months of submission, under a rule the law committee's bureau set at a meeting in July 2024.
This petition was shelved under that rule. Its deadline was 10 June 2026.
At 100,000 signatures it would have been posted on the Assembly's site; at 500,000 across more than thirty departments it might have been debated in the chamber. It was far from both.
他の記録More records
- 記録 no.041パト・ブランコ市議会が、これから付ける通りの名前の半分以上を女性の名にするよう義務づける条例を可決した。The council of Pato Branco makes it compulsory for at least half of all future street names to be women's names.
- 記録 no.040パト・ブランコ市議会が、市の動物一時収容施設に、住民が10年世話した地域犬「カン・オレーリャ」の名を付ける条例を可決した。The town council of Pato Branco names its animal shelter after a stray dog the neighbourhood had looked after for ten years.
- 記録 no.039インドネシア・ジュンベル県バンジャルセンゴンで、幹回り約40センチの木が午前2時半に倒れて道をふさぎ、送電線も巻き込んだ。In Banjarsengon, Indonesia, a tree about 40 centimetres around fell at half past two in the morning, blocking the road and bringing down a power line.
- 記録 no.038フィリピン・パンガシナン州ブガロンの町が、使われなくなった旧議会の庁舎を、裁判所の法廷として貸すための契約を、町長に認める条例を定めた。The town of Bugallon, in the Philippines, made an ordinance letting its mayor lease the old town-council hall as a courtroom.