
2026年、ドイツ・ヘッセン州ゼーリゲンシュタットで、偽の警官が1台を停めた。運転していたのは、本物の警官だった。2026 — In Seligenstadt, Germany, two fake officers stopped a car. The driver was a real police officer.
ドイツ・ヘッセン州ゼーリゲンシュタットで、2人の男が警官になりすまし、偽の交通検問を行った。停めた1台を運転していたのは、非番の本物の警察官だった。
2人は20歳と22歳。青色灯と停止信号で、私用の車で走っていた女性警官を路肩に寄せ、交通違反があった、と告げた。
2人はグレーのオペルに乗っていた。女性警官はすぐに何かがおかしいと気づき、身分証の提示を求めた。同時に同僚へ通報し、2台のパトカーが駆けつけて、2人はその場で逮捕された。
2人は私服に防弾チョッキを着け、警察の装備一式を持っていた。押収されたのは、青色灯、「ついて来てください」と光る表示板、警察用ベルト2本、複数の催涙スプレー、各種の警察記章、発火式の模造拳銃、ナイフ2本である。
車内には、もう1人いた。後部座席の毛布の下に、21歳の女性が隠れていた。何をしていたのかと問われ、巻き込まれた気まずい状況から逃れたかった、と答えた。事件には関わっていないとみられ、警察は彼女を証人として扱うとしている。
2人は最終的に、警官ではないと認めた。装備の出所は、これから調べられる。捜査は、官名詐称と銃刀法違反の疑いで進められている。
警察はこの1件を「とんだ災難」という見出しで発表した。
In Seligenstadt, Hesse, two men posing as police ran a fake traffic stop. The car they pulled over was driven by an off-duty real police officer.
The two were aged 20 and 22. With a blue light and a stop signal they waved the officer, who was driving her private car, to the side and told her she had committed a traffic violation.
They were in a grey Opel. The officer at once sensed something was wrong and asked to see their identification. She also alerted her colleagues, and two patrol cars arrived and arrested the pair on the spot.
The men wore civilian clothes with protective vests and carried a full set of police equipment. Seized were a blue light, a 'Please follow' light panel, two police belts, several pepper sprays, assorted police badges, a blank-firing pistol, and two knives.
There was one more person in the car. Under a blanket on the back seat hid a 21-year-old woman. Asked what she was doing, she said she had wanted to escape the awkward situation she had landed in. She appears not to have been involved and is being treated as a witness.
The two finally admitted they were not officers. Where the equipment came from is still to be determined. They are being investigated on suspicion of impersonating officials and of violating weapons law.
The police announced the case under the headline 'Badly done.'
他の記録More records
- 記録 no.041パト・ブランコ市議会が、これから付ける通りの名前の半分以上を女性の名にするよう義務づける条例を可決した。The council of Pato Branco makes it compulsory for at least half of all future street names to be women's names.
- 記録 no.040パト・ブランコ市議会が、市の動物一時収容施設に、住民が10年世話した地域犬「カン・オレーリャ」の名を付ける条例を可決した。The town council of Pato Branco names its animal shelter after a stray dog the neighbourhood had looked after for ten years.
- 記録 no.039インドネシア・ジュンベル県バンジャルセンゴンで、幹回り約40センチの木が午前2時半に倒れて道をふさぎ、送電線も巻き込んだ。In Banjarsengon, Indonesia, a tree about 40 centimetres around fell at half past two in the morning, blocking the road and bringing down a power line.
- 記録 no.038フィリピン・パンガシナン州ブガロンの町が、使われなくなった旧議会の庁舎を、裁判所の法廷として貸すための契約を、町長に認める条例を定めた。The town of Bugallon, in the Philippines, made an ordinance letting its mayor lease the old town-council hall as a courtroom.